Strona główna
Fora
Nowe posty
Przeszukaj fora
Co nowego?
Nowe posty
Nowe komentarze profilowe
Ostatnia aktywność
Użytkownicy
Zarejestrowani użytkownicy
Aktualnie online
Nowe komentarze do profilów
Szukaj komentarzy do profilów
Logowanie
Rejestracja
Szukaj
Szukaj wyłącznie po tytułach wątków
Przez:
Szukaj wyłącznie po tytułach wątków
Przez:
Nowe posty
Przeszukaj fora
Menu
Aplikacja forum
Instaluj
Odpowiedź w wątku
Strona główna
Fora
Przepisy
Słodkości
Ciasteczka
Ciasteczka „Czarny Las” wg Ayn
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
Twoja przeglądarka jest nieaktualna i może wyświetlać tę stronę nieprawidłowo.
Powinieneś zaktualizować ją lub skorzystać z
alternatywnej przeglądarki
.
Wiadomość
<blockquote data-quote="Sinistra" data-source="post: 705234" data-attributes="member: 344"><p>Dzięki Joanno, ale wyszperałam coś jeszcze lepszego. Dwa automatyczne translatory. <a href="http://babelfish.yahoo.com/translate_txt" target="_blank">Pierwszy</a> jest po angielsku i tłumaczy tylko z rosyjskiego na angielski.</p><p>A <a href="http://www.translatica.pl/" target="_blank">drugi</a> jest po polsku i tłumaczy na &quot;nasze&quot; (w obu trzeba rozwinąć listę pod oknem do wpisywania tekstu do tłumaczenia i wybrać żądaną opcję przekładu).</p><p></p><p>Wiadomo, że przekład będzie średniej jakości a może być niezbyt dokładny no i często automatyczne tłumaczenie tekstów daje przezabawne rezultaty. </p><p></p><p>Margot, skoro mamy narzędzie pracy, to możemy i Izbuszkę zacząć eksplorować <img src="https://www.cincin.cc/style_emoticons/cincin/fiesgrins.gif" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Sinistra, post: 705234, member: 344"] Dzięki Joanno, ale wyszperałam coś jeszcze lepszego. Dwa automatyczne translatory. [URL="http://babelfish.yahoo.com/translate_txt"]Pierwszy[/URL] jest po angielsku i tłumaczy tylko z rosyjskiego na angielski. A [URL="http://www.translatica.pl/"]drugi[/URL] jest po polsku i tłumaczy na "nasze" (w obu trzeba rozwinąć listę pod oknem do wpisywania tekstu do tłumaczenia i wybrać żądaną opcję przekładu). Wiadomo, że przekład będzie średniej jakości a może być niezbyt dokładny no i często automatyczne tłumaczenie tekstów daje przezabawne rezultaty. Margot, skoro mamy narzędzie pracy, to możemy i Izbuszkę zacząć eksplorować [IMG]https://www.cincin.cc/style_emoticons/cincin/fiesgrins.gif[/IMG] [/QUOTE]
Wprowadź cytat...
Weryfikacja
Odpowiedz
Strona główna
Fora
Przepisy
Słodkości
Ciasteczka
Ciasteczka „Czarny Las” wg Ayn
Top
Bottom